后宫故事网 杜甫诗集 《江畔独步寻花七绝句》

《江畔独步寻花七绝句》

    江上被花恼不彻,无处告诉只颠狂。
    走觅南邻爱酒伴,经旬出饮独空床。
    稠花乱蕊畏江滨,行步欹危实怕春。(畏一作:裹)
    诗酒尚堪驱使在,未须料理白头人。
    江深竹静两三家,多事红花映白花。
    报答春光知有处,应须美酒送生涯。
    东望少城花满烟,百花高楼更可怜。
    谁能载酒开金盏,唤取佳人舞绣筵。
    黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。
    桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?
    黄四娘家花满蹊,千朵万朵压枝低。
    留连戏蝶时时舞,自在娇莺恰恰啼。
    不是爱花即欲死,只恐花尽老相催。
    繁枝容易纷纷落,嫩蕊商量细细开。

    
《江畔独步寻花七绝句》
    《江畔独步寻花七绝句》译文及注释
    译文
    我被江边上的春花弄得烦恼不堪,无处讲述这种心倩只好到处乱走。
    来到南邻想寻找酷爱饮酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出饮酒。
    繁花乱蕊像锦绣一样裹住江边,脚步歪斜走入其间心里着实怕春天。
    不过眼下诗和酒还能听我驱遣,不必为我这白头人有什么心理负担。
    深江岸边静竹林中住着两三户人家,撩人的红花映衬着白花。
    我有去处来报答春光的盛意,酒店的琼桨可以送走我的年华。
    东望少城那里鲜花如烟,高高的白花酒楼更是解人眼馋。
    谁能携酒召我前往畅饮,唤来美人欢歌笑舞于盛席华筵?
    来到黄师塔前江水的东岸,又困又懒沐浴着和煦春风。
    一株无主的桃花开得正盛,我该爱那深红还是爱浅红?
    黄四娘家花儿茂盛把小路遮蔽,万千花朵压弯枝条离地低又低。
    眷恋芬芳花间彩蝶时时在飞舞,自由自在娇软黄莺恰恰欢声啼。
    并不是说爱花爱得就要死,只因害怕花尽时迁老境逼来。
    花到盛时就容易纷纷飘落,嫩蕊啊请你们商量着慢慢开。
    注释
    江:指作者在成都的草堂边的浣花溪。独步:独自散步。
    彻:已,尽。
    颠狂:放荡不羁。颠,即“癫”。
    南邻:指斛斯融。诗原注:“斛斯融,吾酒徒。”
    旬:十日为一旬。
    稠:密。畏(wēi):通“隈”,山水弯曲处。一作“里”。
    行步:脚步。欹(qī):歪斜。实:一作“独”。
    在:语助词,相当于“得”。一说“在”相当于“时”。
    料理:安排、帮助。白头人:老人。诗中是作者自指。
    多事:这里有撩人之意。
    送:打发。生涯:生活。
    少城:小城。成都原有大城和少城之分,小城在大城西面。《元和郡县志》载,少城在成都县西南一里。
    可怜:可爱。
    盏:一作“锁”。
    佳人:指官妓。秀筵:丰盛的筵席。
    黄师塔:和尚所葬之塔。陆游《老学庵笔记》:余以事至犀浦,过松林甚茂,问驭卒,此何处?答曰:“师塔也。蜀人呼僧为师,葬所为塔,乃悟少陵“黄师塔前”之句。
    懒困:疲倦困怠。
    无主:自生自灭,无人照管和玩赏。
    爱:一作“映”,一作“与”。
    黄四娘:杜甫住成都草堂时的邻居。蹊(xī):小路。
    留连:即留恋,舍不得离去。
    娇:可爱的样子。恰恰:象声词,形容鸟叫声音和谐动听。一说“恰恰”为唐时方言,恰好之意。
    爱:一作“看”。肯:犹“拼”。一作“欲”,一作“索”。
    纷纷:多而杂乱。
    嫩蕊:指含苞待放的花。
    《江畔独步寻花七绝句》参考资料:
    1、彭定求.全唐诗.上海:上海古籍出版社,1986:555-556
    2、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:163-165
    3、邓魁英聂石樵.杜甫选集.上海:上海古籍出版社,2012:194-196
    4、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:308
    5、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:178
    6、韩成武.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:382-384
本文来自网络,不代表后宫故事网立场,转载请注明出处:http://www.panshare.cn/13065.html
联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部