《登楼》

    花近高楼伤客心,万方多难此登临。
    锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。
    北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。
    可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。(梁甫一作:梁父)

    
《登楼》
    《登楼》译文及注释
    直译
    繁花靠近高楼,远离家乡的我触目伤心,在这全国各地多灾多难的时刻,我登楼观览。
    锦江两岸蓬蓬勃勃的春色铺天盖地涌来,玉垒山上的浮云,古往今来,千形万象,变幻不定。
    朝廷如同北极星一样最终都不会改换,西山的寇盗吐蕃不要来侵扰。
    可叹蜀后主刘禅那样的昏君,仍然在祠庙中享受祭祀,黄昏的时候我也姑且吟诵那《梁甫吟》。
    韵译
    登楼望春近看繁花游子越发伤心;万方多难愁思满腹我来此外登临。
    锦江的春色从天地边际迎面扑来;从古到今玉垒山的浮云变幻莫测。
    大唐的朝廷真像北极星不可动摇;吐蕃夷狄莫再前来骚扰徒劳入侵。
    可叹刘后主那么昏庸还立庙祠祀;日暮时分我要学孔明聊作梁父吟。
    注释
    客心:客居者之心。
    锦江:即濯锦江,流经成都的岷江支流。成都出锦,锦在江中漂洗,色泽更加鲜明,因此命名濯锦江。
    来天地:与天地俱来。
    玉垒浮云变古今:是说多变的政局和多难的人生,捉摸不定,有如山上浮云,古往今来一向如此。
    玉垒:山名,在四川灌县西、成都西北。
    变古今:与古今俱变。
    北极:星名,北极星,古人常用以指代朝廷。
    终不改:终究不能改,终于没有改。
    西山:指今四川省西部当时和吐蕃交界地区的雪山。
    寇盗:指入侵的吐蕃集团。
    后主:刘备的儿子刘禅,三国时蜀国之后主。曹魏灭蜀,他辞庙北上,成亡国之君。
    还祠庙:意思是,
诗人感叹连刘禅这样的人竟然还有祠庙。这事借眼前古迹慨叹刘禅荣幸佞臣而亡国,暗讽唐代宗信用宦官招致祸患。
    还:仍然。
    聊为:不甘心这样做而姑且这样做。
    梁父吟:古乐府中一首葬歌。。“父”通“甫”读三声fǔ传说诸葛亮曾经写过一首《梁父吟》的歌词
    《登楼》参考资料:
    1、倪其心.杜甫诗选译:巴蜀书社,1991:154-155.
    2、萧涤非.杜甫诗选注:上海古籍出版社,1983:129-131
本文来自网络,不代表后宫故事网立场,转载请注明出处:http://www.panshare.cn/13071.html
下一篇

已经没有了

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部