后宫故事网 杜甫诗集 《春夜喜雨》

《春夜喜雨》

    好雨知时节,当春乃发生。
    随风潜入夜,润物细无声。
    野径云俱黑,江船火独明。
    晓看红湿处,花重锦官城。

    
《春夜喜雨》

    译文及注释
    译文
    好雨似乎会挑选时辰,降临在万物萌生之春。
    伴随和风,悄悄进入夜幕。细细密密,滋润大地万物。
    浓浓乌云,笼罩田野小路,点点灯火,闪烁江上渔船。
    明早再看带露的鲜花,成都满城必将繁花盛开。
    注释
    知:明白,知道。说雨知时节,是一种拟人化的写法。
    乃:就。发生:萌发生长。
    发生:萌发生长。
    潜(qián):暗暗地,悄悄地。这里指春雨在夜里悄悄地随风而至。
    润物:使植物受到雨水的滋养。
    野径:田野间的小路。
    晓:天刚亮的时候。红湿处:雨水湿润的花丛。
    红湿处:指有带雨水的红花的地方。
    花重:花沾上雨水而变得沉重。
    重:读作zhòng(重在这里的意思是:沉重。所以读作第四声。)
    锦官城:成都的别称。

    参考资料:
    1、程千帆等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:522-523.
    2、蔡文.品读《春夜喜雨》.甘肃教育报,2007,12.

本文来自网络,不代表后宫故事网立场,转载请注明出处:http://www.panshare.cn/13026.html
联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@wangzhan.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部